<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LIMA Y ASOCIADOS</title>
	<atom:link href="http://news.limayasociados.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://news.limayasociados.com</link>
	<description>NEWSLETTER</description>
	<lastBuildDate>Mon, 04 Oct 2010 22:08:59 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>DIVORCIO EN PANAMA</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/divorcio/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/divorcio/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 22:03:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=189</guid>
		<description><![CDATA[Proceso de divorcio en Panamá Las causales de divorcio en Panamá están consagradas en el artículo 212 del Código de la Familia y las más invocadas son las de mutuo consentimiento y separación de hecho por más de dos años, aún cuando vivan bajo el mismo techo. Para que el Juez declare la disolución del [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Proceso de divorcio en Panamá</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong> </strong>Las causales de divorcio en Panamá están consagradas en el artículo 212 del Código de la Familia y las más invocadas son las de mutuo consentimiento y separación de hecho por más de dos años, aún cuando vivan bajo el mismo techo.</p>
<p>Para que el Juez declare la disolución del matrimonio con fundamento en la causal  de mutuo consentimiento, se requiere el cumplimiento de los requisitos siguientes:</p>
<p><strong> </strong></p>
<ol>
<li> Que el matrimonio tenga como mínimo 2 años de       celebrado.</li>
<li>Que las partes ratifiquen su solicitud de       divorcio, transcurridos dos meses desde la presentación de la demanda de       divorcio y antes de los 6 meses de la citada presentación.</li>
<li>Que los cónyuges manifiesten su deseo libre y       espontáneo de disolver el matrimonio.</li>
<li>Que ambos cónyuges acuerden lo concerniente al       régimen de guarda, crianza, régimen de comunicación y de visitas y       alimentos, de los hijos menores de edad.</li>
</ol>
<p>La duración de un proceso de divorcio por mutuo consentimiento es de aproximadamente seis meses.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/divorcio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PENSION ALIMENTICIA EN PANAMA-PREGUNTAS FRECUENTES</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/alimentos/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/alimentos/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Oct 2010 21:44:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=185</guid>
		<description><![CDATA[1.  ¿Qué obligaciones tienen el padre y la madre con sus hijos e hijas después de un divorcio? El deber del padre y de la madre de velar por la salud, la educación, la vida y la alimentación de sus hijos e hijas subsiste con posterioridad al divorcio de los padres.  En este sentido el [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">1.  ¿Qué obligaciones tienen el padre y la madre con sus hijos e hijas después de un divorcio?</p>
<p style="text-align: justify;">El deber del padre y de la madre de velar por la salud, la educación, la vida y la alimentación de sus hijos e hijas subsiste con posterioridad al divorcio de los padres.  En este sentido el Código de la Familia dispone que la declaración del divorcio no priva a los hijos o hijas de las ventajas asignadas por la ley.</p>
<p style="text-align: justify;">La patria potestad, de acuerdo al Código de la Familia, es “El conjunto de deberes y derechos que tienen los padres con respecto a la persona y los bienes de los hijos o hijas, en cuanto sean menores de edad y no se hayan emancipado”.  La misma comprende una serie de deberes y derechos consistentes en velar por la vida y la salud de los hijos e hijas, de suplir sus necesidades afectivas, de alimentarlos, educarlos, formarlos, corregirlos (razonable y moderadamente), de disfrutar de su compañía y de representarlos y administrar su bienes y procurarles una formación integral.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Aclaramos que cuando hablamos de alimentos no sólo nos referimos a la obligación que tienen los padres de suministrar las sustancia nutritivas o comestibles para el desarrollo físico y mental de los hijos e hijas, sino a todo aquello que es necesario para una subsistencia decorosa.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Los alimentos deben ser cubiertos por los padres y la cuota alimentaria correspondiente debe guardar la debida relación entre la capacidad económica de quien(es) está(n) obligado(s) a darlos y las necesidades de los hijos e hijas.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong> </strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong>2.  ¿Hasta qué edad el padre y la madre deben velar por la alimentación de sus hijos e hijas?</strong></p>
<p style="text-align: justify;">De acuerdo con el Código de la Familia, la obligación de alimentos cesará cuando el (la) beneficiario(a) llegue a la mayoría de edad, la cual en nuestro ordenamiento jurídico se alcanza a los 18 años.  No obstante, el deber de proporcionar alimentos se extenderá hasta los 25 años, siempre y cuando los hijos o hijas estudien con provecho tanto en tiempo como en rendimiento académico.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Si la persona que necesita alimentos es un discapacitado profundo, la obligación de prestarlos perdurará por el tiempo que éste los requiera.  Como padres tenemos el deber moral de ayudar a nuestros hijos mientras ellos lo necesiten.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">3.  ¿Puede un padre o una madre que no estén cumpliendo con el pago correspondiente de la pensión alimenticia ver a su hijos?</p>
<p style="text-align: justify;">La patria potestad comprende el derecho que tiene el padre y la madre de disfrutar de la compañía de sus hijos o hijas, de visitarlos y de mantener la comunicación necesaria.  Con el propósito de que los hijos o hijas conserven una relación armoniosa con sus padres, es recomendable que éstos acuerden, voluntariamente, el régimen de comunicación y visita correspondiente.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Es importante comunicar que el derecho de comunicación y de visita puede hacerse extensivo a otros parientes del menor, como por ejemplo, a los abuelos.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">El incumplimiento en el pago de la pensión alimenticia por sí solo, no conlleva la suspensión del derecho de comunicación y de visita que tienen los padres con relación a sus hijos o hijas, ya que la falta de pago de dicha pensión puede obedecer a diversas razones.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">El Código de la Familia establece que, excepcionalmente, en beneficio del interés del menor, podrán adoptarse disposiciones especiales que limiten la comunicación y la visita de uno o de ambos padres, de los ascendientes u otros parientes del menor, e incluso que la prohíban por cierto tiempo o indefinidamente.  No obstante, dichas limitaciones pueden ser modificadas, una vez cambien las circunstancias que determinaron su pronunciamiento.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">4.  Si el hijo o la hija es un niño o niña enfermo(a) y necesita una alimentación especial:  cuál es la responsabilidad del padre y de la madre para con el(la) menor?</p>
<p style="text-align: justify;">En estos casos, el padre y la madre están obligados a proveer alimentos al niño o niña enfermo; en consecuencia, deben suministrarle lo necesario para atender las necesidades de salud y de alimentación del (de la) menor.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Con relación a este tema, el artículo 348 del Código de la Familia dispones que “La patria potestad con relación a los hijos o hijas que hayan sido incapacitados por deficiencias o anomalías físicas o psíquicas profundas, quedará prorrogada por ministerio de la ley al llegar a la mayoría de edad”.  Esto significa que el deber de los padres de proporcionar a sus hijos(as) lo necesario para su atención médica y alimentación subsiste por el tiempo en que el hijo o la hija lo requiera.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Sobre este tópico el artículo 23 de la Convención de los Derechos del Niño dispone:</p>
<p style="text-align: justify;">1.  Los Estados Partes reconocen que el niño mental o físicamente impedido deberá disfrutar de una vida plena y decente en condiciones que aseguren su dignidad, le permitan llegar a bastarse a sí mismo y faciliten la participación activa del niño en la comunidad.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">2.  Los Estados reconocen el derecho del niño impedido a recibir cuidados especiales, y alentarán y asegurarán, con sujeción a los recursos disponibles, la prestación al niño que reúna las condiciones requeridas y a los responsables de su cuidado de la asistencia que se solicite y que sea adecuada al estado del niño y a las circunstancias de sus padres o de otras personas que cuiden de él.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">5.  ¿Qué obligación tiene el Estado con los menores huérfanos?</p>
<p style="text-align: justify;">El Estado tiene el deber de proteger y brindar asistencia especial a los menores huérfanos.  Ello se desprende del artículo 20 de la Convención sobre los Derechos del Niño, conforme al cual:</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">Artículo 20</p>
<p style="text-align: justify;">1.  Los niños temporal o permanentemente privados de su medio familiar, o cuyo superior interés exija que permanezcan en ese medio, tendrán derechos a la protección y asistencia especial del Estado.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">2.  Los Estados Partes garantizarán, de conformidad con sus leyes nacionales, otros tipos de cuidados para esos niños.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">3.  Entre esos cuidados figuran, entre otras cosas, la ubicación en hogares de guarda, la kafala del derecho islámico, la adopción, o de ser necesario la colocación en instituciones adecuadas de protección de menores.  Al considerar las soluciones, se prestará particular atención a la conveniencia de que haya continuidad en la educación del niño y a su origen étnico, religioso, cultural y lingüístico.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">La Convención expresa que los Estados Partes se asegurarán de que las instituciones, servicios y establecimientos encargados del cuidado o la protección de los niños, cumplan las normas establecidas por las autoridades competentes, especialmente en materia de seguridad, sanidad, número y competencia de su personal, así como en relación con la existencia de una supervisión adecuada.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/alimentos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>IMMIGRATION STATUS CATEGORIES</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/immigration-status-categories/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/immigration-status-categories/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 19:51:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER IN ENGLISH]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=181</guid>
		<description><![CDATA[There are three types of immigration status in Panama: non resident temporary resident or permanent resident. According to the Immigration Law from 2008, these categories are the following: NON RESIDENT: This type of permit is for foreigners that would like to enter the country and stay for a short period of time without wanting to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There are three types of immigration status in Panama: non resident temporary resident or permanent resident.</p>
<p>According to the Immigration Law from 2008, these categories are the following:</p>
<ol>
<li>NON      RESIDENT:</li>
</ol>
<p>This type of permit is for foreigners that would like to enter the country and stay for a short period of time without wanting to reside in Panama. The following is a list of some of these types of permits:</p>
<p>a.       Turist</p>
<p>b.      Marines</p>
<p>c.       Passerby</p>
<p>d.      Short stay for business</p>
<p>e.       Visiting family members</p>
<p>f.        Medical treatment</p>
<p>g.       Scientist and researchers</p>
<p>h.       To Provide services for the banking sector</p>
<p>2.      PERMANENT RESIDENT:</p>
<p>This type of permit is given to the foreigner that wishes to stay in Panama indefinitely. Once the application for this permit is approved, the foreigner will be given a temporary residency card valid for two (2) years. Once these two years have passed an application for an indefinite residency permit shall be submitted.</p>
<p>Depending on the specific subcategory, the immigrant might have the right to apply for Panamanian citizenship.</p>
<p>A few of these type of residency permits are:</p>
<p>a.       Self economic solvency (acquiring a Real Estate, setting a time deposit or a mix of both)</p>
<p>b.      Forestall investment</p>
<p>c.       Married to a Panamanian citizen.</p>
<p>d.      Investment in a macro Enterprise.</p>
<p>e.       Retirees</p>
<p>f.        Through the Panama-Italy cooperation agreement.</p>
<p>3.      TEMPORARY RESIDENTS</p>
<p>Foreigners applying for this category are the ones with the intention to reside temporarily to work, for education and culture among others. These foreigners can stay in the country for up to six (6) or until the especial law by means of which the application took place permits a longer period of stay.</p>
<p>The following is a list of some of the permits of this category:</p>
<p>a.       Multinational enterprises, Colon Free Zone and exporting zone processing companies’ personnel.</p>
<p>b.       Personnel of companies operating from Panama but with effects overseas.</p>
<p>c.       Personnel of local companies.</p>
<p>d.       Students</p>
<p>e.       Press correspondent</p>
<p>f.        Investor, researcher or Students at City of Knowledge.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/immigration-status-categories/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>CATEGORIAS MIGRATORIAS EN PANAMA</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/categorias-migratorias-en-panama/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/categorias-migratorias-en-panama/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 17:53:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=175</guid>
		<description><![CDATA[CATEGORIAS MIGRATORIAS En Panamá se pueden aplicar a tres tipos de estatus migratorios: no residente, residente temporal y residente permanente. La clasificación la hace la ley migratoria aprobada en el 2008 y consiste en dividir cada tipo de permiso tomando en cuenta la cantidad de tiempo que el extranjero puede permanecer en Panamá. Estas categorías [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>CATEGORIAS MIGRATORIAS</p>
<p>En Panamá se pueden aplicar a tres tipos de estatus migratorios: no residente, residente temporal y residente permanente.</p>
<p>La clasificación la hace la ley migratoria aprobada en el 2008 y consiste en dividir cada tipo de permiso tomando en cuenta la cantidad de tiempo que el extranjero puede permanecer en Panamá.</p>
<p>Estas categorías son las siguientes:</p>
<ol>
<li>NO RESIDENTE:</li>
</ol>
<p>Este permiso faculta al extranjero entrar al país y permanecer provisionalmente no estableciendo su residencia en este país. Algunos de los permisos de esta categoría son los siguientes:</p>
<p>a.       Turista</p>
<p>b.      Marino</p>
<p>c.       Transeúnte</p>
<p>d.      Corta estancia por Negocios</p>
<p>e.       Visita a familiares</p>
<p>f.        Tratamiento médico</p>
<p>g.       Investigadores y científicos</p>
<p>h.       Para prestación de servicios en el sector bancario</p>
<p>2.      RESIDENTE PERMANENTE:</p>
<p>Este tipo de permiso se otorga al extranjero de que desee permanecer en el país de manera indefinida. Al momento de la solicitud del permiso se le otorgará al extranjero un permiso provisional de residencia de dos años. Una vez transcurrido este periodo se podrá solicitar la permanencia definitiva.</p>
<p>Dependiendo de la categoría específica el extranjero con residencia permanente podrá aplicar a la nacionalidad panameña.</p>
<p>Algunos de los permisos en esta categoría son los siguientes:</p>
<p>a.       Solvencia económica propia en bien inmueble, depósito a plazo fijo o ambos.</p>
<p>b.      Inversionista forestal</p>
<p>c.       Casado con nacional panameño</p>
<p>d.      Inversionista de la macro empresa</p>
<p>e.       Jubilados y pensionados</p>
<p>f.        Convenio de cooperación Panamá-Italia</p>
<p>3.      RESIDENTE TEMPORAL</p>
<p>Los extranjeros que aplican a este tipo de permiso de residencia son los que tienen la intención de residir por motivos de trabajo, por políticas especiales, para educación, y cultura, entre otros.  Estos extranjeros podrán permanecer por un período de hasta de seis años a menos que su subcategoría permita al extranjero residir por más tiempo dependiendo de cada ley especial.</p>
<p>Algunos de los permisos que podemos encontrar en esta categoría son los siguientes:</p>
<p>a.       Personal de empresas multinacionales y Zonas exportadoras para la exportación.</p>
<p>b.       Personal contratado en empresas que tienen operaciones que surten sus efectos en el extranjero</p>
<p>c.       Empleados de empresas establecidas en Panamá</p>
<p>d.       Estudiantes</p>
<p>e.       Corresponsales de prensa</p>
<p>f.        Ejecutivos de la Zona Libre de Colón</p>
<p>g.       Empresario, investigador, docente o estudiante en la Ciudad del Saber.</p>
<p>Para consultar la ley migratoria haga <a href="http://www.gacetaoficial.gob.pa/pdfTemp/25986/9070.pdf">click aquí. </a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/categorias-migratorias-en-panama/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PANAMANIAN PRIVATE FOUNDATION</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-private-foundation/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-private-foundation/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 17:05:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER IN ENGLISH]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=172</guid>
		<description><![CDATA[LEGAL CHARACTERISTICS The Private Foundation is an institution having its own juridical personality and a patrimony composed of the assets transferred by the Founder or a third party, for nonprofit oriented purposes in favor of the Founder, its family, and third parties. The usual objectives to be pursued by the Private Foundation are of educational, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">LEGAL CHARACTERISTICS</p>
<p style="text-align: justify;">The Private Foundation is an institution having its own juridical personality and a patrimony composed of the assets transferred by the Founder or a third party, for nonprofit oriented purposes in favor of the Founder, its family, and third parties.</p>
<p style="text-align: justify;">
The usual objectives to be pursued by the Private Foundation are of educational, social, or scientific nature. Thus, the objective of a Foundation may be to allocate the income derived from the administration of a real asset to the education and maintenance of the children, spouse, and other relatives of the Founder. Likewise, the son wishing to ensure a dignified existence for his progenitors, may choose to establish a Private Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">
Although the Panamanian Private Foundation shall not be profit oriented, it may engage in commercial activities in a non-habitual manner or exercise the rights deriving from titles representing the capital of business companies held as part of a Foundation’s assets, provided that the proceeds from such activities are dedicated exclusively towards the Foundation’s objectives.</p>
<p style="text-align: justify;">
The assets of the Foundation constitute an estate separate from the Founder’s assets for all legal purposes and, therefore, may not be subject to any precautionary measures in virtue of actions prosecuted for personal obligations of the Founder or of the beneficiaries of the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">
The Foundation’s patrimony shall only respond for obligations incurred or damages caused by virtue of actions taken fulfilling the objectives of the Foundation, or for legitimate rights of the beneficiaries of the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">
For the purpose of ensuring the fulfillment of the wishes of the Founder, our law provides that the Panama Foundation is not applicable to the inheritance laws of the domicile of the Founder or of the beneficiaries.</p>
<p style="text-align: justify;">
Generally, the Foundations are irrevocable, nevertheless, the Foundation Charter may provide otherwise, but, when a Foundation has been created to be effective after the death of the Founder, the Founder shall have the right to revoke it at all times.</p>
<p style="text-align: justify;">
REQUIREMENTS TO CONSTITUTE A FOUNDATION:</p>
<p style="text-align: justify;">In order to constitute a Private Foundation in Panama, we need   the following information:</p>
<p style="text-align: justify;">1. One or more names to check its availability (provided that   you wish to select one).</p>
<p style="text-align: justify;">2. The specific objectives to be included in the Foundation   Charter.</p>
<p style="text-align: justify;">3. The initial patrimony of the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">4. If the Foundation will be of revocable or irrevocable   nature.</p>
<p style="text-align: justify;">5. The names and addresses of the members of the Foundation   Council or the instructions requesting us to integrate it.</p>
<p style="text-align: justify;">6. The domicile of the Foundation, if you decide to establish a   domicile other than Panama.</p>
<p style="text-align: justify;">7. The duration of the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">8. The reservation of the right to modify the Foundation   Charter.</p>
<p style="text-align: justify;">9. Any other lawful clauses which you may wish to include in the   Foundation Charter.</p>
<p style="text-align: justify;">
FORMATION AND EXISTENCE.</p>
<p style="text-align: justify;">One or more natural or juridical persons, of any nationality or domicile, acting on their own name or on behalf of third parties, may constitute a Private Foundation permanently.</p>
<p style="text-align: justify;">The Private Foundation is constituted by a document named Foundation Charter, which must be signed by the person establishing same, countersigned by a Panamanian lawyer, and recorded in the Panamanian Public Registry.</p>
<p style="text-align: justify;">The Panamanian Private Foundation obtains its juridical personality upon the registration of the Foundation Charter in the Panamanian Public Registry.</p>
<p style="text-align: justify;">
NAME OF THE FOUNDATION</p>
<p style="text-align: justify;">The name of the Foundation may be stated in any language with characters of the Latin alphabet and shall include the word FOUNDATION or its translation into de subject language. To avoid confusion, said name shall no be identical or similar to that of any other Foundation existing in the Republic of Panama.</p>
<p style="text-align: justify;">
PATRIMONY OF THE FOUNDATION</p>
<p style="text-align: justify;">The patrimony of the Foundation may be constituted by assets of any nature, present or future, and the same constitutes an estate separate from the Founder’s personal assets.</p>
<p style="text-align: justify;">In Panama, the initial patrimony may no be less that US$10,000,00, amount which may be expressed in any currency of legal tender. Said patrimony is the only patrimony to be stated in the Foundation Charter; therefore, at the time of constituting the Foundation, it is only necessary to state that its initial patrimony is of US$10,000,00 and thus, paying the minimum registration fees. Furthermore, the initial patrimony does not need to be furnished at the time of the registration of the Foundation<br />
.</p>
<p style="text-align: justify;">The Foundation’s patrimony may include real estates and these may be registered under the name of a corporation, which shares shall be owned by the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">BODIES OF THE FOUNDATION</p>
<p style="text-align: justify;">
A. THE FOUNDATION COUNCIL:</p>
<p style="text-align: justify;">Shall be responsible for carrying out the objectives of the Foundation and for administering the assets thereof, following the directions stated by the Founder.</p>
<p style="text-align: justify;">
It shall be composed of natural persons, of any nationality and domicile, in which case, at least three persons shall be required, or of one or more juridical persons or of both categories of persons.</p>
<p style="text-align: justify;">
The faculties or responsibilities of the Foundation Council shall be established in the Foundation Charter or in its Regulations and the Founder may subordinate the exercise of such powers to a supervisory entity. Also, the faculties of the Foundation Council can be delegated to a third person, according to he powers stated in the Foundation Charter or the Regulations.</p>
<p style="text-align: justify;">
Unless the Foundation Charter or its regulation provide otherwise, the Foundation Council must render account of its administration to the beneficiaries and, where applicable, to the supervisory entity, within the time specified in the Foundation Charter or in its Regulations. In the absence of such provision, rendering of accounts must be done annually.</p>
<p style="text-align: justify;">
B. THE SUPERVISORY ENTITY:</p>
<p style="text-align: justify;">The Founder, in the Foundation Charter or in its regulations may subordinate the exercise of the powers of the Foundation Council, to the previous approval of a supervisory entity, commonly knows as ¨Protector¨, which may be constituted by natural or juridical persons, such as auditors or other alike.</p>
<p style="text-align: justify;">
DOMICILE AND CHANGE OF JURISDICTION</p>
<p style="text-align: justify;">The Foundation may have its domicile in Panama or in any other   country.</p>
<p style="text-align: justify;">Foundations constituted in accordance with the Panamanian law, as well as the assets constituting their patrimony may become subject to he laws and jurisdiction of another country, provided that such possibility is stated in the Foundation Charter or in its Regulations. Likewise, the Foundation constituted pursuant to a foreign law, may become subject to the Panamanian Law. Notwithstanding, said transfer does not imply the extinction of the proceeding previously brought by the beneficiary against the Foundation or those brought by the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">
RESIDENT AGENT</p>
<p style="text-align: justify;">All Foundations have a resident agent in Panama, who, pursuant to the law, is a lawyer or a law firm, chose name must be stated in the Foundation Charter, the resident agent is the liaison between the Panamanian government and the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">
THE FOUNDATIONS REGULATIONS</p>
<p style="text-align: justify;">Normally, the beneficiaries of the Foundation are designated in a private document known as “the Regulations.” Their terms and conditions in which the beneficiaries shall receive the results or proceeds of the patrimony of the Foundation are also stated in this document.</p>
<p style="text-align: justify;">Such regulations is a separate private document from the Foundation Charter which may be executed by the Founder or by the Foundation Council, provided it has been stated in this manner by the Founder.</p>
<p style="text-align: justify;">
SIMILITIES AND DIFFERENCES BETWEEN THE TRUST AND THE PRIVATE   FOUNDATION.</p>
<p style="text-align: justify;">1. We do not see the pictures of the partners or shareholders in the Trust and in the Private Foundation, but we do see that of the fideicommissaires or beneficiaries, who are the persons receiving the benefit of the Trust or the Foundation.</p>
<p style="text-align: justify;">2. The fact that the Founder of a Trust, of a Foundation, or a third party has donated assets to the integration of the funds for the Trust or the Foundation’s patrimony, does not necessarily mean that they acquire any rights over said donations. Notwithstanding, both the Trust Law and Private Foundation Law permit to include the Founder of a Trust or the Founder of a Foundation as beneficiaries<br />
.</p>
<p style="text-align: justify;">3. The Trust instrument must only be registered in the Panamanian Public Registry in the assumption that it is constituted over real property located in the Republic of Panama. The Foundation Charter must be always registered in the Panamanian Public Registry.</p>
<p style="text-align: justify;">4. The Trust does not have its own juridical personality, while   the Private Foundation does.</p>
<p style="text-align: justify;">5. In the Trust, the grantor transfers his assets to a third party (Trustee), who administers them pursuant to the instructions given by the grantor, while in the Private Foundations, these assets are transferred in favor of the Foundation, thus constituting a separate patrimony from the Founder’s personal assets. However, the Founder may participate in the administration of these assets, since it is permitted for him to be a part of the Foundation Council.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-private-foundation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>FUNDACION DE INTERES PRIVADO PANAMEÑA</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/fip/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/fip/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 17:01:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=169</guid>
		<description><![CDATA[CARACTERISTICAS LEGALES La Fundación de interés privado es un ente con personalidad jurídica propia y un patrimonio compuesto por los bienes que le transmite el Fundador o un tercero, para que se realicen fines no lucrativos a favor del Fundador, su familia y de terceros. Los fines usuales que persigue una Fundación de Interés Privado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">CARACTERISTICAS LEGALES</p>
<p style="text-align: justify;">La Fundación de interés privado es un ente con personalidad jurídica propia y un patrimonio compuesto por los bienes que le transmite el Fundador o un tercero, para que se realicen fines no lucrativos a favor del Fundador, su familia y de terceros.</p>
<p style="text-align: justify;">
Los fines usuales que persigue una Fundación de Interés Privado son de naturaleza educativa, social o científica. Así, el objetivo de una Fundación puede ser el destinar las utilidades provenientes de la administración de un bien inmueble para la educación y alimentación de los hijos, cónyuge y otros parientes del fundador. De igual manera el hijo que desee asegurar a sus progenitores una existencia decorosa, puede recurrir al establecimiento de una<br />
Fundación de Interés Privado.</p>
<p style="text-align: justify;">
Aunque la Fundación de Interés Privado Panameña no puede perseguir fines de lucro, esta puede realizar actividades mercantiles en forma no habitual o ejercer los derechos provenientes de los títulos representativos, del capital de sociedades mercantiles que integren el patrimonio de la Fundación, siempre que el producto de tales actividades sea dedicado exclusivamente a los fines de la Fundación.</p>
<p style="text-align: justify;">
Para todos los efectos legales, los bienes de la Fundación constituyen un patrimonio separado de los del fundador y es por ello por lo que, éstos no podrán ser objeto de medidas cautelares en virtud de procesos, que se instauren por obligaciones personales del Fundador o de los beneficiarios de la Fundación.</p>
<p style="text-align: justify;">
El patrimonio fundacional sólo responderá de las obligaciones incurridas por la Fundación o por los daños causados con ocasión de la ejecución de los fines de esta o por derecho legítimo de sus beneficiarios.</p>
<p style="text-align: justify;">
Con el propósito de garantizar el cumplimiento de los deseos del fundador, nuestra ley establece inoponibilidad a la fundación panameña de las leyes sucesorias del domicilio del fundador o de los beneficiaros.</p>
<p style="text-align: justify;">
Las fundaciones son generalmente irrevocables. No obstante, en el acta fundacional se puede disponer que esta sea revocable, aunque tratándose de fundaciones que surten sus efectos después de la muerte del Fundador, este tiene el derecho de revocarla en todo momento.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">REQUISITOS PARA FORMAR UNA FUNDACION:</p>
<p style="text-align: justify;">
A fin de constituir una Fundación de Interés Privado en Panamá, necesitamos que nos proporcione la información siguiente:</p>
<p style="text-align: justify;">1. Uno o más nombres para la fundación a fin de investigar su disponibilidad.<br />
2. Los fines específicos que desee incluir en el acta fundacional.<br />
3. El patrimonio inicial de la fundación.<br />
4. Si la fundación se constituye con carácter revocable o irrevocable.<br />
5. Los nombres y dirección de los miembros del consejo de la fundación o la instrucción de que nosotros lo integremos.<br />
6. El domicilio de la fundación, si desea establecer uno distinto de Panamá.<br />
7. La duración de la fundación.<br />
8. A quiénes se reserva el derecho de modificar el Acta Fundacional.<br />
9. Cualesquiera otras cláusulas lícitas que desee incluir en el acta fundacional.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">FORMACION Y EXISTENCIA</p>
<p style="text-align: justify;">
Una o más personas naturales o jurídicas, de cualquier nacionalidad y domicilio, por sí o por medio de terceros, puede constituir una Fundación de Interés Privado a perpetuidad. La Fundación de Interés Privado se constituye a través de un documento denominado Acta Fundacional, firmado por la persona que lo establece, refrendado por un abogado panameño e inscrito en el registro público.<br />
La Fundación de interés Privado Panameña obtiene su personalidad jurídica, una vez que el acta fundacional quede inscrita en el Registro Público Panameño.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">NOMBRE DE LA FUNDACION</p>
<p style="text-align: justify;">
El nombre de la fundación puede expresarse en cualquier lengua con caracteres del alfabeto latino e incluir la palabra fundación o su traducción en el idioma de que se trate. A fin de evitar confusiones, dicho nombre no debe ser igual o similar al de otra fundación existente en la República de Panamá.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">PATRIMONIO DE LA FUNDACION</p>
<p style="text-align: justify;">
El Patrimonio de la Fundación puede estar constituido por bienes de cualquier naturaleza, presentes o futuros y el mismo constituye un patrimonio separado de los bienes del fundador.</p>
<p style="text-align: justify;">
En Panamá, el monto del patrimonio inicial no puede ser inferior a US$ 10,000.00, cantidad que puede expresarse en cualquier moneda de curso legal. Dicho patrimonio es el único que debe constar en el acta fundacional, por lo tanto al momento de constituir la fundación, basta con expresar que su patrimonio inicial es de US$ 10,000.00 y de esta manera se pagan los derechos de registro mínimos.</p>
<p style="text-align: justify;">
Además, dicho patrimonio no tiene que aportarse al momento de la inscripción de la Fundación. La fundación puede incluir bienes inmuebles en su patrimonio y estos pueden estar inscritos a nombre de una sociedad anónima cuyas acciones son propiedad de la Fundación.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">ORGANOS DE LA FUNDACIÓN</p>
<blockquote style="text-align: justify;"><p>
A. EL CONSEJO DE LA FUNDACIÓN:</p>
<p>Tiene a su cargo el cumplimiento de los fines de la fundación y administra los bienes de ésta, siguiendo las directrices señaladas por el Fundador. Puede estar integrado por personas naturales, de cualquier nacionalidad y domicilio, en cuyo caso se requerirán no menos de tres o por una o más personas jurídicas o por ambas categorías de personas.<br />
Las atribuciones o responsabilidades del Consejo de la Fundación están establecidas en el Acta Fundacional o en su Reglamento y el Fundador puede condicionar el ejercicio de tales facultades a un órgano de fiscalización. También puede permitirse que el Consejo de la Fundación sustituya sus facultades en un tercero, según se establezca en el Acta Fundacional o en el Reglamento.<br />
A menos que en el Acta Fundacional o en su reglamento se establezca lo contrario, el Consejo de la Fundación deberá rendir cuenta de su gestión a los beneficiarios y, en su caso, al órgano de fiscalización, dentro del término que le señale el Fundador en el Acta Fundacional o en su reglamento. A falta de disposición sobre ello, dicha cuenta deberá presentarse anualmente.<br />
B. EL ENTE FISCALIZADOR:<br />
El Fundador, en el Acta Fundacional o en su Reglamento, puede subordinar el ejercicio de las facultades del Consejo de la Fundación, a la aprobación previa de un órgano de fiscalización, al cual comúnmente se le denomina Protector, que puede estar constituido por personas naturales o jurídicas, tales como auditores u otros similares.</p></blockquote>
<p style="text-align: justify;">DOMICILIO Y CAMBIO DE JURISDICCIÓN</p>
<p style="text-align: justify;">
La Fundación puede tener su domicilio en Panamá o en cualquier otro país. Las Fundaciones constituidas bajo la ley panameña, así como los bienes que integran su patrimonio, pueden someterse a las leyes y jurisdicción de otro país, siempre y cuando tal posibilidad se establezca en el Acta Fundacional o en su Reglamento.</p>
<p style="text-align: justify;">De igual manera, las Fundaciones constituidas de conformidad con la ley extranjera, pueden acogerse a la Ley panameña. No obstante, dicha transferencia no implica la extinción de los procesos que con anterioridad hubiese propuesto el beneficiario contra la Fundación o promovidos por ésta.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">AGENTE RESIDENTE</p>
<p style="text-align: justify;">
Todas las fundaciones tienen un Agente Residente en Panamá, quien, de acuerdo a la Ley, es un abogado o una firma de abogados y su nombre aparece en el Acta Fundacional. Él es el enlace entre el Gobierno panameño y la Fundación.</p>
<p style="text-align: justify;">
<p style="text-align: justify;">EL REGLAMENTO DE LA FUNDACIÓN</p>
<p style="text-align: justify;">
Normalmente , los beneficiarios de la Fundación son designados en un documento privado conocido como el Reglamento. En este instrumento también se fijan los términos y condiciones en que los beneficiarios recibirán las utilidades o provechos del patrimonio de la Fundación.</p>
<p style="text-align: justify;">
Dicho Reglamento es un documento separado del Acta Fundacional, emitido por el Fundador o el Consejo de la Fundación, siempre y cuando así lo haya dispuesto el fundador.</p>
<p><a href="http://www.limayasociados.com/images/ley_fundaciones.pdf">Descargue la Ley 25 Por la cual se regulan las Fundaciones de Interés Privado</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/fip/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PANAMANIAN CITIZENSHIP</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-citizenship/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-citizenship/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 16:58:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER IN ENGLISH]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[ACQUISITION OF THE PANAMANIAN NATIONALITY The Political Constitution of Panama establishes that the following individuals may solicit the Panamanian nationality by naturalization: 1. The foreigners having five (5) consecutive years of residency in the territory of the Republic of Panama, if of full age, declare theri desire to be naturalized, revoke expressly their originof nationality [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ACQUISITION OF THE PANAMANIAN NATIONALITY</p>
<p style="text-align: justify;">The Political Constitution of Panama establishes that the following individuals may solicit the Panamanian nationality by naturalization:</p>
<p>1. The foreigners having five (5) consecutive years of residency in the territory of the Republic of Panama, if of full age, declare theri desire to be naturalized, revoke expressly their originof nationality or whatever nationality they have, and prove that they master the Spanish language and have basic knowlegde of geography, history, and panamanian political organization.</p>
<p>2. The foreigners having three (3)consecutive years of residency in the territory of the Republic of Panama with children born in this area and of Panamanian parents or spouse of Panamanian nationality, if they make known their desire for naturalization and present the proof mentioned in paragraph 1, above; and</p>
<p>3. The Nationals by birth, from Spain or a Latin American country, if they fulfill the same requirements that their place of origin demands for the naturalization of panamanians.</p>
<p>We call your attention in reference to the years of residency mentioned in paragraphs 1 and 2, above, with the undersatanding that the term of five (5) years or three (3) years of residency, accordingly, are only counted from the moment in wich the Migration and Naturalization Department of the Ministry of Goverment and Justice approve an Immigrant Visa in favor of the interested party.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/panamanian-citizenship/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NACIONALIDAD PANAMEÑA</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/nacionalidad-panamena/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/nacionalidad-panamena/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 16:56:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=163</guid>
		<description><![CDATA[ADQUISICION DE LA NACIONALIDAD PANAMEÑA La Constitución Política de Panamá, establece que pueden solicitar la nacionalidad panameña por naturalización: 1. Los extrajeros con cinco años consecutivos de residencia en el territorio de la República si, después de haber alcanzado su mayoría de edad, declaran su voluntad de naturalizarse, renuncian expresamente a su nacionalidad de origen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ADQUISICION DE LA                 NACIONALIDAD PANAMEÑA</p>
<p style="text-align: justify;">
La Constitución Política de Panamá, establece que pueden solicitar la nacionalidad panameña por naturalización:</p>
<p>1. Los extrajeros con cinco años consecutivos de residencia en el territorio de la República si, después de haber alcanzado su mayoría de edad, declaran su voluntad de naturalizarse, renuncian expresamente a su nacionalidad de origen o a la que tengan y comprueban que poseen   el idioma español y conocimientos básicos de geografía, historia y organización política panameña.</p>
<p>2. Los extrajeros con tres años consecutivos de residencia en el territorio de la República que tengan hijos nacidos en ésta de padre o madres panameños o cónyuge de nacionalidad panameña, si hacen la declaración presentan la comprobación de que trata el numeral anterior; y</p>
<p>3. Los nacionales por nacimiento, de España o de un Estado Latinoamericano, si llenan los mismo requisitos que en su país de origen se exigen al los panameños para naturalizarse.</p>
<p>Llamamos su atención en cuanto a los años   de residencia mencionado en los numerales 1 y 2   antes transcritos, en el sentido de que el término de cinco (5) ó tres (3) años de residencia, según corresponda, sólo se cuentan a partir del momento en que la Dirección de Migración y Naturalización del Ministerio de Gobierno y Justicia aprueba un Visa de Inmigrante a favor del interesado.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/nacionalidad-panamena/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>PERMISOS DE TRABAJO</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/permisos-de-trabajo/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/permisos-de-trabajo/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 16:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER EN ESPAÑOL]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[PERMISOS DE TRABAJO La ley laboral panameña permite a los extranjeros trabajar en Panamá, siempre y cuando el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral autorice el Permiso de Trabajo respectivo, el cual es válido por el término de un año. Existen distintas clases de Permisos de Trabajo; la elección de una u otra dependerá de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">PERMISOS DE                   TRABAJO</p>
<p>La ley laboral panameña permite a los extranjeros trabajar en Panamá, siempre y cuando el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral autorice el Permiso de Trabajo respectivo, el cual es válido por el término de un año. Existen distintas clases de Permisos de Trabajo; la elección de una u otra dependerá de cada caso en particular. De entre las clases de permisos de trabajo que pueden solicitarse encontramos las siguientes:</p>
<p>1. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DE EXTRAJERO(A)                   CASADO(A) CON PANAMEÑO(A)</p>
<p>En este supuesto, el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral otorga el Permiso de Trabajo atendiendo a la condición de que el solicitante esté unido (a) en matrimonio con un (una) panameña (o).</p>
<p>2. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DE EXTRAJERO CON                   DIEZ (10) AÑOS DE RESIDENCIA EN EL PAIS</p>
<p>En estos casos, para autorizar un permiso de trabajo, el Ministerio de Trabajo y   Desarrollo Laboral estima el tiempo que tiene el solicitante de residir en Panamá (deben ser diez años), siendo indiferente las veces que él (ella) haya solicitado su permiso de trabajo. El tiempo de residencia se cuenta a partir del momento en que la Dirección de Migración aprueba su  solicitud de visa de inmigrante. El trabajador que solicite su permiso de trabajo por el hecho de residir diez (10) años en Panamá, obtendrá del Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral un permiso de trabajo indefinido, con lo cual se concluyen los trámites ante dicho Ministerio.</p>
<p>3. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DE EMPELADO                   DE CONFIANZA.</p>
<p>Se considera como empleado de confianza a aquél que labora en una empresa o sección dedicada a dirigir desde Panamá, transacciones que se perfeccionan, consumen o surten sus efectos en el exterior y cuyo salario no es de fuente panameña.   Dichos empleados pueden ser contratados por tiempo indefinido.</p>
<p style="text-align: justify;">4. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DE TECNICO O EXPERTO</p>
<p style="text-align: justify;">
En estos casos, debe acreditarse al Ministerio deTrabajo y Desarrollo laboral la calidad de técnico o experto. Además, es necesario que la empresa cuente con el porcentaje de mano de obra panameña establecido en la ley.</p>
<p style="text-align: justify;">
5. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DEL DIEZ POR CIENTO DEL PERSONAL ORDINARIO</p>
<p style="text-align: justify;">
Para estos casos es necesario que el Ministerio de Trabajo y Desarrollo Laboral otorgue un permiso de trabajo a un empleado que tiene un puesto en una empresa como &#8220;trabajador ordinario&#8221;, es decir, puestos sin calidad de mando y representación.</p>
<p style="text-align: justify;">
6. SOLICITUD DE PERMISO DE TRABAJO EN CALIDAD DE TRABAJADOR EXTRANJERO DE UNA EMPRESA QUE TENGA MENOS DE DIEZ TRABAJADORES.</p>
<p style="text-align: justify;">
Se hace una excepción en los porcentajes requeridos por ley para aplicar a este tipo de permisos de trabajo. Pueden aplicar a este tipo de permisos de trabajo trabajadores dentro del personal ordinario y trabajadores expertos o técnicos indistintamente.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/permisos-de-trabajo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WORK PERMITS</title>
		<link>http://news.limayasociados.com/2010/10/work-permits/</link>
		<comments>http://news.limayasociados.com/2010/10/work-permits/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Oct 2010 16:53:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>limayaso</dc:creator>
				<category><![CDATA[NEWSLETTER IN ENGLISH]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://news.limayasociados.com/?p=159</guid>
		<description><![CDATA[WORK PERMITS The Panamanian Labor Law allows foreigners to work in Panama, as long as the Ministry of Labor and Work Development authorizes the respective Work Permit, which is valid for the term of one (1) year. There are different types of Work Permits; the choice of one or another shall depend on each particular [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;">WORK PERMITS</p>
<p style="text-align: justify;">The Panamanian Labor Law allows foreigners to work in Panama, as long as the Ministry of Labor and Work Development authorizes the respective Work Permit, which is valid for the term of one (1) year.</p>
<p>There are different   types of Work Permits; the choice of one or another shall depend on each   particular case.</p>
<p>Among the classification of work permits that may be   requested we list following:</p>
<p style="text-align: justify;">
1. WORK PERMIT APPLICATION FOR A FOREIGNER MARRIED TO A   PANAMANIAN</p>
<p style="text-align: justify;">If this is the case, the Ministry of Labor and Work Development grants the Work Permit as long as the aplicant is married to a Panamanian citizen.</p>
<p style="text-align: justify;">
2. WORK PERMIT APPLICATION FOR A FOREIGNER WITH TEN (10) YEARS   OF RESIDENCE IN THE COUNTRY</p>
<p style="text-align: justify;">
In these cases, in order to authorize a work permit, the Ministry of Labor and Work Development estimates the lenght of time the requestor has been residing in Panama (must be ten (10) years) regardless of the time the applicant has requested his/her work permit.</p>
<p>The time of residence is estimated from the date the Migration Department approves the application for an Immigrant Visa.</p>
<p>The laborer soliciting his/her work permit based on the fact that he/she has lived ten (10) years in Panama, will obtain from the Ministry of Labor and Work Development an indefinite work permit, concluding therewith the formalities before said Ministry.</p>
<p style="text-align: justify;">
3. WORK PERMIT APPLICATION FOR APPLICATION FOR A TRUSTWORTHY   EMPLOYEE</p>
<p style="text-align: justify;">
A trustworthy employee is one who works in a company or section dedicated to address from Panama, transactions to be perfected, consumed, or have desired effects abroad and whose salary is nor organated from a panamanian source. Such employees may be contracted for an indefinite period of time.</p>
<p style="text-align: justify;">
4. WORK PERMIT APPLICATION FOR TECHNICIANS OR EXPERTS</p>
<p style="text-align: justify;">
In these cases, the quality of work performed by the technicians or experts must be accredited to the Ministry of Labor and Work Development. In addition, it is necessary that the company consider a percentage to hire Panamanian as established by law.</p>
<p style="text-align: justify;">
5. WORK PERMIT APPLICATION FOR WORKERS INSIDE THE 10% OF THE   ORDINARY PERSONAL</p>
<p style="text-align: justify;">
For this cases it is necessary that the Ministry of Labor and Labor Development gives the authorization to the foreign worker to work in Panama in an enterprise as &#8220;ordinary personal&#8221;, this means that he/she will be in a position withouth being a representative of the chief and will be a subordinate only.</p>
<p style="text-align: justify;">
6. WORK PERMIT APPLICATION FOR WORKERS IN AN ENTERPRISE WITH   LESS THAN TEN WORKERS</p>
<p style="text-align: justify;">
There is an exception in this type of permit regarding the percentages established by law. Foreign workers can apply to small companies with less than ten workers and they can be part of the &#8220;ordinary personal&#8221; or they can be technicians and experts.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://news.limayasociados.com/2010/10/work-permits/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

